E-Glossary as a Learning Resource

In the present information era, it is almost unthinkable not to use the Internet in business, teaching and everyday life. In this paper, the use of the Internet in foreign language teaching and learning is being discussed. As an example, e-glossary is used. E-glossary is developed through students’ own effort. The students learn English as L2 and German as L3 at Singidunum University in Belgrade. The glossary is compatible with curriculum and with the vocabulary level taught during the three years of study. This glossary is a bilingual one used to translate words and phrases from German to Serbian and vice versa. It consists of the vocabulary needed for A2 level of competence according to the European Framework of Reference for Languages https://www.coe.int/t/ dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf. The fact that this glossary has been fully developed by students should be particularly emphasized. The first part of this paper is dedicated to the development and programming of the glossary itself using JAVA programme. E-glossary of this kind is a synthesis of philological and IT skills. A few generations of students have been using it mainly because it is practical and can be easily installed.


IEEE format

K. Nasradin, D. Marijančević,, T. Gajic, “E-Glossary as a Learning Resource,” in Sinteza 2016 - International Scientific Conference on ICT and E-Business Related Research, Belgrade, Singidunum University, Serbia, 2016, pp. 340-344. doi:10.15308/Sinteza-2016-340-344

APA format

Nasradin, K., Marijančević,, D., Gajic, T. (2016). E-Glossary as a Learning Resource. Paper presented at Sinteza 2016 - International Scientific Conference on ICT and E-Business Related Research. doi:10.15308/Sinteza-2016-340-344

BibTeX format

RefWorks Tagged format